Чуваки окончательно приехали. Блё, как говорят. Название литовского судна "Jūros vilkas" перевели на русский
как "Джурос Вилкас". Very big facepalm. Чего ещё сказать. А всё гораздо проще, если не растопыривать пальцы веером, а заглянуть в словарь. А если при этом ещё и читать уметь, то можно увидеть (ежели сильно захотеть), что это в переводе с неихнего на ихний всего лишь "Морской волк". А слабо было написать "Юрос вилкас"? Я с вас ржу, господа. LOL.
No comments:
Post a Comment